No exact translation found for نفقة الأطفال

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نفقة الأطفال

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dos años atrasados de manutención.
    نفقة الأطفال للعامين الماضيين
  • Y de no pagar manutención
    وعدم دفع نفقة الأطفال
  • Y eso sin apoyo para menores.
    .هذا دون حساب نفقة الأطفال
  • En unas cuantas semanas estaré en prisión... ...por no pagarle la manutención a mi ex.
    أسبوعين وسأسجن لتخلفي عن نفقة الأطفال
  • La ley enmendada también regula el ejercicio de los derechos parentales y la pensión alimenticia de los hijos.
    وينظم القانون المعدل أيضا ممارسة حقوق الأبوين ونفقة الأطفال.
  • Le di a mamá la pensión alimenticia y la manutención de las niñas,
    أعطى أمك جميع حقوقها النفقة وإعالة الأطفال
  • La policía de Sacramento es genial, pero la pensión de mi ex-mujer y mis hijos es una putada.
    شرطة (ساكرامنتو) رائعة، لكن النفقة .وإعالة الأطفال مُهلكة تماماً
  • Cuando las parejas persisten en solicitar un divorcio, el tribunal, antes de otorgarlo, considera la distribución de los bienes y la patria potestad sobre los hijos, y por lo general también el pago de cuotas para el mantenimiento de los hijos.
    وبالنسبة لهؤلاء الأزواج الذين يصرون على طلب الطلاق، تنظر المحكمة قبل منح الطلاق إلى وضع الأملاك وحضانة الأطفال وهي تنطوي عادة على نفقة الأطفال.
  • En 2004 se aprobó la Ley de reforma del Código Civil y el Código de Procedimiento Civil respecto de las pensiones alimentarias a fin de garantizar un trato más igualitario para todos los niños.
    وسن في عام 2004 قانون تعديل القانون المدني وقانون الإجراءات المدنية فيما يتعلق بتحديد نفقة الأطفال بغية تحقيق المزيد من المساواة في معاملة جميع الأطفال.
  • Además, las mujeres cuyas parejas o ex parejas residen en el extranjero no tienen recurso jurídico alguno para obtener el pago de las pensiones de mantenimiento de la prole.
    وعلاوة على ذلك، لا توجد أمام النساء اللائي يقيم شركاؤهن الحاليون أو السابقون في الخارج، وسيلة انتصاف قانونية لاسترداد مدفوعات نفقة الأطفال.